lunes, 4 de diciembre de 2017

Estreno de BAJO EL CIELO DE CUBA (The Cuban Love Song)

 
Bajo el cielo de Cuba (The Cuban Love Song), un musical con el barítono Lawrence Tibbett en el rol protagónico, se estrenó el 5 de diciembre de 1931 en Nueva York. Aunque Frankenstein, el clásico del cine de horror de Universal Pictures se había exhibido desde el 21 de noviembre, la premiére neoyoquina tuvo lugar el 4 de diciembre, de manera que Lupe Vélez tuvo que competir por los favores del público contra un monstruo. A pesar de la pertinaz lluvia, la gente esperó en largas filas afuera del cine Mayfair en Times Square y al cabo de una semana Frankenstein había logrado implantar una nueva marca de ingresos. Sin embargo, el romance y las canciones atrajeron a otro tipo de espectadores: "No cabe duda que si Bajo el cielo de Cuba fue considerado como uno de los mejores musicales del año, eso se debió en gran medida a la tonificante presencia de Lupe. Identificada de nuevo con su personaje, Nenita, a quien llenó de una animosa vitalidad, consiguió sobreponerse a su plúmbeo amante y a las trampas teatrales de la historia, hasta hacer que Van Dyke lograra un film mucho más entretenido y ágil de lo que prometía el guión", señala Gabriel Ramírez en Lupe Vélez: la mexicana que escupía fuego.

En la misma fecha de su estreno, Mordaunt Hall pubicaba su crítica en las páginas del New York Times: "Por momentos melodiosa, en otros divertida; en ocasiones algo lenta y casi siempre ruidosa y alborotada, Bajo el cielo de Cuba, la nueva película de Lawrence Tibbett es en todo momento un eficaz entretenimiento. Es cierto que la historia es poco inspirada y pesada, pero las brillantes líneas de sus diálogos y las canciones de Tibbett son un regalo." Y luego dedica un párrafo a la actuación de Lupe: "La vital señorita Vélez baila vigorosamente, agrega también su voz en algunos intermedios cantados y descarga sus acostumbrados latiguillos en español en más de una ocasión. Van Dyke ha hecho un buen trabajo en casi todas las escenas, principalmente en la que Terry (Tibbett) es conducido a una comisaría de la policía cubana por requerimiento de Nenita (Vélez); y otra en que la ayuda con una canción a vender sus cacahuates."

Bajo el cielo de Cuba se exhibiría en la ciudad de México, hasta el 14 de mayo del año siguiente, 1932, en el cine Balmori.

Jules Etienne    

viernes, 1 de diciembre de 2017

Lawrence Tibbet: PUEDO CREER TODO LO QUE ME DIGAS



(Fragmento del capítulo 10: La condesa vestía de negro)

Mientras, Cooper seguía en África cazando fieras y Lupe, para compensar su ausencia, había declarado abierta su peculiar temporada de caza. Herida en el orgullo y convencida de que seduciendo a todos los hombres que paseaban a su alrededor sería la mejor manera de recuperarse de la ruptura, llegó al foro más coqueta y bromista de lo habitual. Por entonces Tibbett estaba recién divorciado, y en esas condiciones quedaba en rango para la puntería de Lupe.
 
- ¿Así es de que tú eres ese famoso barítono que será mi galán en la película? -le preguntó Lupe cuando los presentaron y sin darle tiempo a responder tomó su mano y la llevó a su pecho-, mira como palpita mi corazón por la emoción de conocerte.

Aunque él ya había trabajado antes en el cine, cuando protagonizó La canción del bandido, no terminaba de familiarizarse con el ambiente relajado de los actores, todavía acostumbrado a la tensión de las presentaciones en vivo que demanda la ópera. Desconcertado, no supo qué responder y Lupe aprovechó el titubeo para lanzarse a fondo. Lo miró a los ojos y continuó con su provocación.

- Tú debes imaginarte que Lupe es morena desde aquí hasta abajo, ¿eh? Pues no, lo que ves -hizo un ademán para referirse a su cara y sus hombros- está quemado por el sol, pero de aquí para abajo -señaló su pecho-, soy muy blanca. ¿Quieres verlo?

Cuando comenzó a bajarse los tirantes del vestido, ante la expectación de los técnicos y el personal que laboraba en la película, quienes ya estaban esperando que Lupe se desnudara enfrente de todos, Tibbett la detuvo. Ruborizado, balbuceó:

- No es necesario, te creo. Puedo creer todo lo que me digas.


Jules Etienne
 
La ilustración corresponde a Lupe Vélez y Lawrence Tibbett en un fotograma de la película Bajo el cielo de Cuba (The Cuban Love Song, 1931).

miércoles, 29 de noviembre de 2017

Una cubana y un barítono: BAJO EL CIELO DE CUBA

"... el personaje de una antillana desmadrosa le venía como traje a la medida."
 
Louis B. Mayer estaba convencido de que en la nueva era del sonido la música de ópera podía ser tan exitosa en el cine como lo eran los musicales de Broadway. Obstinado con la idea, contrató al barítono Lawrence Tibbet para que protagonizara Bajo el cielo de Cuba y requerían una pareja para él. Luego de que Lupe había caracterizado a la india Naturich en El prófugo, en los pasillos de la Metro  se comentaba con insistencia la necesidad de una cubana de buen ver que además cantara. La respuesta fue casi inmediata: Lupe Vélez. Había sido china, rusa y piel roja en sus películas más recientes, de manera que el personaje de una antillana desmadrosa le venía como traje a la medida.

Jules Etienne

La ilustración corresponde a un fotograma de la película Bajo el cielo de Cuba (The Cuban Love Song, 1931).

lunes, 27 de noviembre de 2017

OTOÑO EN LONDRES


 
(Párrafo del capítulo 15: Capricho de reina)
 
El viento arrastraba el otoño sobre el pavimento húmedo de las calles de Londres. La ausencia de sol se reflejaba en los rostros pálidos de los ingleses. Para el carácter fogoso y extrovertido de Lupe, el que repitieran un proverbio sobre el sexo que consigna: "El placer es breve, el costo altísimo y la posición ridícula", los convertía en una raza aparte. Sin embargo, no le resultó tan difícil sobrevivir al contraste porque a lo largo de su estadía siempre tuvo claro que sólo representaba una etapa de supervivencia y que finalmente regresaría a Hollywood, a su mansión con dieciséis habitaciones, setenta y más canarios, tres perros, un perico y un marido, a la proximidad con México y su familia.


Jules Etienne

La ilustración corresponde a una imagen de Londres en los años 30,
del célebre fotógrafo británico de origen alemán, E. O. (Emil Otto) Hoppé.

viernes, 24 de noviembre de 2017

Un 24 de noviembre, hace ochenta y dos años (1935)


A fines de ese año, el 24 de noviembre, una Lupe a la última moda y cargada de brazaletes y baúles arribaba a Nueva York después de un largo recorrido por Sudamérica que había comenzado en julio en Buenos Aires. Bromeaba feliz con los periodistas confesando abiertamente que los extrañaba a todos pero más a Weissmuller y sus peleas con él, las cuales "francamente me provocan placer". Junto a "la pequeña y fogosa actriz que hizo subir la temperatura hoy en Nueva York", se encontraba Johnny, algo incómodo pero sin perder su estereotipada sonrisa profesional, declarando que había emprendido el viaje desde California expresamente para recibirla.

Gabriel Ramírez en Lupe Vélez, la mexicana que escupía fuego
(página 108).

La fotografía es de Lupe Vélez y Johnny Weissmuller

miércoles, 22 de noviembre de 2017

EL GAUCHO, un vaquero argentino: The New York Times


Hay algunos escenarios magníficos en esta producción, que reúne gauchos, seguidores de su jefe, y también a los uniformados en el ejército del usurpador. El principal punto de interés es la ciudad de los Milagros, que ha sido tomada por El Gaucho y sus hombres.
 
Mr. Fairbanks no es menos ágil aquí que en otras de sus películas; tal vez hasta tiene más oportunidad de desplegar su agilidad, no solamente cuando salta con asombrosa rapidez sobre su silla de montar, sino también cuando escapa de su celda en la prisión haciendo unas cabriolas que hasta un simio le envidiaría. Trepa a los árboles mejor que un isleño de los Mares del Sur, para entonces balancearse de rama en rama hasta finalmente arrojarse sobre un árbol más pequeño y caer suavemente en tierra.
(...)
 
Lupe Vélez hace el papel de la montañesa, temperamental y explosiva. Como quiera que vaya, en harapos o encajes, devuelve golpe por golpe a los hombres que se atraviesan en su camino o provocan su ira. Ella también salta en el caballo, sin importar ni por un instante si va ataviada con sedas y encajes. Se lanza sobre El Gaucho para responder a sus burlas y en una escena le abofetea y lo muerde, misma que termina de manera súbita con ambos compartiendo una manzana. Miss Vélez de veras ofrece una caracterización excelente como la montañesa, por lo que resulta un poco extraño que al final se someta con tanta facilidad, cuando se convierte en la novia de El Gaucho.
 
 
Mourdant Hall en The New York Times, publicado el 22 de noviembre de 1927.

 Traducido al español por Jules Etienne)

 La ilustración corresponde a Douglas Fairbanks y Lupe Vélez,
en un fotograma de la película El Gaucho (1927).
 
La crítica original en inglés puede leerse aquí en su versión íntegra:

martes, 21 de noviembre de 2017

A FINALES DE NOVIEMBRE SE ESTRENABA EL GAUCHO



(Fragmento inicial del capítulo 4 ... Y se hizo el sonido)
 
- ¡Esperen un minuto! ¡Todavía no han escuchado nada!

Sorprendía la voz de Al Jolson a los asistentes durante la proyección de la película El cantante de Jazz, en el Teatro Warner de Nueva York. Era el primer jueves de octubre de 1927. El cine, al igual que los seres humanos, había aprendido a moverse con torpeza y a dar sus primeros pasos, antes de balbucear unas palabras. Sam Warner, a quien se le conocía como "el padre del sonido", no alcanzó a presenciarlo. Murió el día previo al estreno de la película, el 5 de octubre.

Transcurrieron tan sólo unas cuantas semanas, y a finales de noviembre también se estrenaba El Gaucho. Filmada bajo los cánones de las producciones silentes sería, junto con otro puñado de películas mudas, la última bocanada de un estilo de hacer cine y, por consecuencia, de verlo. Envuelta en su propia paradoja, la pantalla se llenó de sonidos: voces, música y ruidos incidentales, mientras que el público enmudeció, las pianolas callaron y ahora había que observar la acción en completo silencio para comprender los diálogos.


Jules Etienne

La ilustración corresponde al exterior del Teatro Warner la noche en que se estrenó El cantante de Jazz, el 6 de octubre de 1927.

El Gaucho se exhibiría a partir del 21 de noviembre de 1927 en los Estados Unidos. En la ciudad de Los Ángeles en el por entonces recién inaugurado Gauman's Chinese Theatre.

miércoles, 15 de noviembre de 2017

El erotismo en EL GAUCHO


Bruce Lucky Humberstone, quien era el director asistente en Mi chica favorita (y después en La máscara de hierro y La fierecilla domada), recuerda: "Doug había empezado un gran romance con Lupe Vélez cuando estaban filmando El Gaucho y por supuesto todo el estudio lo sabía." Como resultado de eso, el film está cargado con un erotismo y una energía sexual ausentes en otras de las producciones de Fairbanks. En parte debido a ello, la Montañesa es el más pleno de todos los caracteres femeninos en el cine de Fairbanks. Vélez, después conocida como the Mexican spitfire, está al parejo de Fairbanks toma tras toma, con los brazos en jarras, el pecho palpitante y los ojos centelleando, ella es, en todos los aspectos, igual al gaucho de Fairbanks. Tan es así que en una crítica de la época se le denominó la Fairbanks femenina.
(...)

La electrizante escena del tango, que se ve al principio de la película, es reminscente del famoso tango que Rodolfo Valentino baila en Los cuatro jinetes del Apocalipsis y casi alcanza su misma potencia. Fairbanks puede carecer de la ardiente ambigüedad sexual de Valentino, pero la seguridad fanfarrona de su despreocupada masculinidad, cautiva. Usando las bolas gauchas para enredarse con ella, Fairbanks fuma a lo largo de toda la secuencia, burlón, sujetando su cigarrillo entre los dientes, recogiéndolo con su lengua en la orilla de su boca antes de besarla, para entonces empujarlo de nuevo con sus labios, soplando el humo en su cara. (Este gesto con el cigarrillo fue más tarde usado por Gene Kelly en El Pirata, de Vincente Minelli). Las metáforas sexuales son claras y evidentes, y los dos bailan con una innegable carnalidad. La secuencia del tango al rojo vivo era tan importante para Fairbanks, que el coreógrafo Henry Barsha fue contratado especialmente para hacer de los pasos del tango americanizado uno de los momentos más brillantes de la película.
(...)

El Gaucho y la Montañesa son frecuentemente belicosos en sus escenas románticas. Un crítico describió sus acercamientos eróticos como una "pelea entre pugilistas". Su atracción animal y su combatividad carnal fueron una fresca propuesta a las escenas amorosas en el cine de Hollywood.


 
 Publicado en la biografía Douglas Fairbanks, de Jeffrey Vance, Tony Maietta y Robert Cushman (University of California Press: Academy of Motion Pictures Arts and Sciences, 2008).



(Traducido al español por Jules Etienne)

Las ilustraciones son fotogramas de Lupe Vélez y Doglas Fairbanks en El Gaucho (1927).

sábado, 11 de noviembre de 2017

LA ZANDUNGA: El anunciado regreso a México de Lupe Vélez


(Fragmento del capítulo 16: Zandunga no seas ingrata)
 
Lo acontecido durante el trayecto no fue más que el preludio de lo que le esperaba al arribar, la mañana del 11 de noviembre, a la estación de Buenavista. Una multitud delirante de veinte mil personas coreaba su nombre, se empujaba tratando de acercarse y así tener la oportunidad de ver a Lupe, la mexicana que había triunfado en Hollywood. La XEW, "la voz de la América Latina desde México", envió a su locutor estelar, Alonso Sordo Noriega para que cubriera su arribo:

- En este momento vemos como Lupe Vélez, la gran estrella de cine, ha descendido del tren. La acompaña Fernando Uribe Montes de Oca y la esperan para darle la bienvenida el productor don Pedro Calderón y... la gente que ya ha rebasado las puertas y rejas de esta terminal, también ha roto los canceles del andén para poder acercarse a Lupe, mientras ella les sonríe, no la ha intimidado el fervor de esta auténtica ola humana, por el contrario, ahora Lupe se despoja de un zapato y lo arroja como un obsequio a la muchedumbre. Algunos gritan su nombre. Aquí vemos a Fernando de Fuentes, el hombre que va a dirigir a Lupe en esta nueva aventura fílmica de la cinematografía nacional, La Zandunga... Fernando, por favor, unas palabras para el público que nos escucha en la XEW:

- Buenos días, Alonso, buenos días a todos. Como ya te habrás dado cuenta esto es una locura. Nunca nos imaginamos algo así.

- ¿Esperas repetir con esta película el éxito de Allá en el Rancho Grande, que ha puesto el nombre de México en el mapa del cine mundial?

- Se trata de una producción muy ambiciosa. Es también una historia de amor aunque esta vez ocurre en Oaxaca, en el Istmo. Vamos a tener actores muy sólidos alrededor de Lupe Vélez, como Joaquín Pardavé en el papel del alcalde, Carlos López "Chaflán", un galán joven que es una de nuestras promesas: Arturo de Córdova, y María Luisa Zea. El guión es muy bueno, tendrá canciones y romance. Estamos seguros de que el público la va a disfrutar, que es de lo que se trata.

- ¿También escucharemos a Lupe cantando?

- Así será. Ella va a cantar Espejito compañero y La Chunga. Nada menos que Lorenzo Barcelata está trabajando en este momento en los arreglos musicales.

- Se dice que será la película más cara que se haya filmado en México. ¿Cuál será su costo?

- Yo creo que eso es mejor que te lo responda Pedro... Pedro Calderón. Pero sí, tienes razón, nunca se había invertido tanto dinero en una película mexicana.


Jules Etienne

La ilustración es una fotografía de Lupe Vélez en La Zandunga (1937).

jueves, 9 de noviembre de 2017

EL GAUCHO, según Variety



Esta joven, quien tuvo su primera oportunidad en la pantalla con Roach, se llama Lupe Vélez, no tiene más de 16 o 17 años y posee una belleza cuya frescura va unida a su juventud. Y cuando actúa, no le pide nada a nadie. Por un tiempo, cosa de dos años, sólo se hablaba de Dolores del Río. Ahora, todo está dirigido a Lupe. Esta chica tiene un gran sentido del valor de la comedia, el que incorpora a sus habilidades atléticas. Comenzó con Fairbanks y no va a pasar mucho para que se oiga hablar de ella. Doug merece el crédito por haberle dado esa oportunidad.

Con un buen reparto de apoyo, es posible que el film resulte un éxito. Si no puede conseguirlo por sí solo, el dinero lo hará con todos los seguidores de Doug: ellos van a tener las suficientes emociones como para recordarlo por mucho tiempo después de haberlo visto.

Publicado en Variety, el 9 de noviembre de 1927.

(Traducido al español por Gabriel Ramírez)

La ilustración corresponde a Lupe Vélez y Douglas Fairbanks,
en un fotograma de la película El Gaucho (1927).

lunes, 6 de noviembre de 2017

EL GAUCHO: estreno en el cine Chino


Aunque el estreno comercial de la película El Gaucho tuvo lugar el 21 de noviembre de 1927, en fecha previa -el 6 de noviembre para ser precisos-, se llevó a cabo una función privada en Los Ángeles, exclusiva para los miembros de la Academia, en la sala Samuel Goldwyn. Fue hasta un par de semanas después cuando se exhibiría en corrida normal en el flamante cine Chino, que recién se había inaugurado en mayo y su propietario, Sid Grauman, trató de hacer gran énfasis en la presencia de Lupe Vélez y muchos otros hispanos, sobre todo mexicanos, que participaron en la película, pasando como argentinos. En la novela Una serenata para Lupe -que da su nombre a este blog-, así lo expreso: "En el foro de los estudios se construyó la Aldea del Milagro, una ficticia Argentina habitada por más mexicanos que sudamericanos. Después de todo, desde la perspectiva del norteamericano común, apenas rebasado el Río Bravo todo era Sudamérica. En la calle principal, los supuestos vendedores exponían sus mercancías pretendiendo con sus ademanes recrear el clamor que los espectadores tendrían que imaginar mientras una pianola repartiría sus notas impidiendo el silencio durante la proyección de la película."


En un texto al respecto, la investigadora de la Universidad del Sur de California (USC), Laura Serna, lo explica con precisión, cuando advierte que Grauman intentó aprovechar la popularidad de Lupe Vélez entre la población mexico-americana de Los Ángeles, organizando un evento especial en su honor, ya que ella acababa de firmar un contrato de exclusividad por cinco años con United Artists (la empresa productora de El Gaucho, que era propiedad de Douglas Fairbanks en sociedad con su esposa Mary Pickford, Charles Chaplin y David W. Griffith), mismo que fue publicitado como Fiesta de México. Como era de esperarse, resultó un fracaso en términos de congruencia, puesto que la música que se interpretó fue -como debía serlo- más argentina que mexicana. Sin embargo, Serna concluye en que Lupe probó que era "extremadamente popular entre las audiencias tanto mexicanas como anglosajonas, así como ante los críticos".

Desde antes de que se exhibiera, la revista Cinelandia, en su edición del mes de octubre, había pronosticado que El Gaucho sería un éxito. "Va a causar una de las mayores sensaciones entre la gente de cine y el público el día en que se estrene la película. Lupita tiene ya sus entusiastas: los carpinteros, electricistas y extras del taller prorrumpen en espontáneos aplausos a cada escena que interpreta. Este es un homenaje inapreciable, como que se da en rarísimas ocasiones. Lupita es 49 kilos de fogosa energía. En una lucha con uno de los peones de la película lo dejó rendido de cansancio. La semana pasada tuvo que morder a Douglas Fairbanks en una escena; lo hizo tan bien, que Fairbanks aún lleva las señas del mordisco. La bella mexicana parece llena de fogosa alegría durante todo el tiempo que pasa en el taller. El continuo trabajo no logra enfriar su entusiasmo."

La película se estrenaría poco después en la ciudad de México, el viernes 27 de enero de 1928, en el cine Palacio.
 
 
Jules Etienne

viernes, 3 de noviembre de 2017

Se busca mujer con tipo latino como pareja de EL GAUCHO


(Fragmento del capítulo 3: Bajo el signo de cáncer)
 
El cine, como la vida misma, sin coincidencias no sería más que una página en blanco. Fairbanks estaba planeando la producción de El Gaucho, que sería dirigida por el propio Jones, cuando una afortunada casualidad la favoreció:

- Buscamos a una joven impetuosa. Una morena a quien se le note su origen latino, para que sea la pareja del gaucho.

Cuando el cine era silente, la figura prevalecía sobre la innecesaria dicción. Jones quiso aprovechar la ocasión para sugerir a Lupe.

- No tenemos que seguir buscando, ya sé quien puede ser la montañesa. Es una actriz mexicana que conocí cuando trabajaba con Roach. Apenas comienza, pero es muy guapa y fogosa, con mucha presencia en la pantalla.

Fairbanks había invitado a John Barrymore y Gloria Swanson, además de su esposa, Mary Pickford, para observar una audición en la que se presentaron más de cien jóvenes. Cuando llegó el turno de Lupe, ya estaba hastiado de rechazar rubias insulsas a quienes ni siquiera valía la pena teñirles el cabello porque no proyectaban la vitalidad requerida.

- ¡Quítese los zapatos! -le pidió autoritario. Lupe alzó los hombros y rezongó:

- ¡No me quito nada!
 
- ¡Le digo que se los quite! -insistió Fairbanks con impaciencia.

- ¡No se me pega la gana! -se encaprichó Lupe al tiempo que Melitón, su perro chihuahueño, empezaba a ladrar enfurecido.

- ¡Si no se los quita no le doy el papel!

- ¡Pues quédese con su papel! No me los quito porque traigo lastimados los pies -se dio media vuelta para irse cuando Fairbanks la detuvo, la sacudió levemente por los hombros y soltó una carcajada.

- ¡Esta es la muchacha que he estado buscando!

Jules Etienne

 
Las ilustraciones corresponden a Lupe Vélez y Douglas Fairbanks y, abajo, Douglas Fairbanks caracterizado como El Gaucho.

martes, 31 de octubre de 2017

Whoopie Lupi: NOCHE DE BRUJAS

Billie Dove
 
(Fragmento del capítulo 5: Cuéntame una de vaqueros)

Era la llamada noche de brujas, de máscaras y disfraces, júbilo festivo que precede al día de todos santos y al tradicional festejo de los muertos. En la ciudad de Los Ángeles y la región aledaña, donde conviven las dos culturas, la de los colonizadores hispanos originales con las costumbres anglosajonas de sus dueños formales, es posible ser participante o testigo de su dualidad cotidiana. Hay quienes sólo festejan halloween mientras otros van al cementerio a recordar sus difuntos. También abundan los que hacen las dos cosas. Al fin y al cabo una no es taxativa de otra. A la casa de campo de Tom Mix,  donde se refugió durante la etapa de separación de su todavía esposa, acudieron los miembros de la cofradía con el espíritu noctívago que permeaba sus reuniones.

- Tenemos que pensar en una ceremonia de iniciación para Lupe –indicó Billie Dove, quien aparecía como la reina del grupo.
- Sí, todos hemos tenido una.
- A mí me dejaron dolorida toda la semana.
- ¿Cómo fue la de Tom? –inquirió Lupe, curiosa.
- La de Tom fue en la casa de Billie y como él presume de que es un gran vaquero, lo obligamos a montar en plena sala.
- ¿A caballo?
Todos rieron.
- A montar se va al rodeo.
- Sí, pero a Rodeo Drive.
Lupe se sintió instigada a reírse con los demás, hasta que le explicaron que al criado filipino de Billie lo habían disfrazado como el caballo que Mix montó.
- Y a pesar de que resultó más bronco que mi fiel Tony, nunca pudo derribarme –se jactó Mix.
- I can’t give you anything but love, baby –empezó a cantar Billie y pronto los demás se incorporaron formando un coro.
- That’s the only thing I got plenty off –siguieron cantando hasta que a la mitad de la canción dejaron que Lupe continuara sola. Ella marcaba con toda intención su acento, pronunciando con fuerza las “erres” y las “tes”, para llegar a la última estrofa, que le dedicó a Mix y quedaría como testimonio de la fugacidad de su relación:
- I can give you everything but love.

Tal vez, el criado filipino debió huir con algunas joyas de la Dove para compensar la humillación a la que lo habían sometido, pero quien sí huyó de una relación asfixiante fue Lupe, que nunca pudo acostumbrarse a las exigencias de Mix de que no bailara con nadie más sin primero pedirle permiso para hacerlo. La jaula en la que pretendió encerrarla resultó demasiado estrecha para una ave impuesta a volar. Años después, muchos periodistas continuaron refiriéndose a Lupe por su nombre de batalla de un club al que había dejado de pertenecer: Whoopie Lupi. Por su parte, Tom Mix seguiría recordando a Lupe como “la única yegua bruta que nunca pude domar.”
Jules Etienne

Las fotografías son de Billie Dove caracterizada como vaquero y a la mansión de Tom Mix en Beverly Hills.

lunes, 30 de octubre de 2017

ORIENTE Y OCCIDENTE: debut de Lupe Vélez en el cine hablado en español

 
Lupe Vélez ha hecho su debut en el cine parlante en español encarnando a la protagonista de Oriente y Occidente, versión de la famosa obra americana East Is West, y su éxito fue rotundo. A ello contribuyó extraordinariamente el brillante diálogo de Fernández Cué, maestro en lides cinematográficas, a quien se deben varias de las más admiradas producciones filmadas en Hollywood.


 Don Q, publicado en la revista Cine Mundial correspondiente a marzo de 1931.

(Se refiere a la película con el título erróneo de Oriente y occidente, que fue como se tradujo, en lugar de Oriente es occidente).
 
La ilustración corresponde a Lupe Vélez y Barry Norton en un fotograma de la película y al cartel respectivo de Oriente y Occidente en español.

viernes, 27 de octubre de 2017

ORIENTE ES OCCIDENTE (East Is West) según la crítica

 
La crítica no resultó benévola con esta película. Por ejemplo, en su columna habitual, Mourdant Hall escribió en las páginas del New York Times:
 
"La saga de la pequeña Ming Toy y su valiente héroe norteamericano Billy Benson, quienes soportan innumerables pruebas a manos de los tratantes de esclavos y la incomprensión de la sociedad tradicional antes de estar finalmente unidos (...), tiene una trama intrincada y ligeramente inverosímil que transcurre larga y tediosa durante casi una hora y veinte minutos."
 
Más adelante prosigue el propio Hall, subrayando lo que a su juicio son los únicos logros de la cinta:
 
"Robinson, como Charlie Yong, proporciona casi toda la diversión con su graciosa caracterización del egocéntrico rey del chop suey. Lupe Vélez interpreta la mayor parte de sus roles como el de Ming Toy. Lewis Ayres hace lo que puede como Benson, lo cual no es mucho; y los actores secundarios son excelentes en su mayoría. Todo esto es necesario enfatizarlo de una buena vez, tomando en cuenta que las virtudes de East Is West son muy limitadas para el desempeño de los actores."
 
Al final, expresa un halago para Edward G. Robinson lo mismo que para Lupe:
 
"Tanto Robinson como Lupe Vélez animan la errática narración con muchos momentos divertidos, pero hay que reconocer que su tarea resulta dura e ingrata."

Por su parte, en la edición del 5 de noviembre de 1930 de Variety, se publicó esta crónica firmada por Waly:
 
"Al comienzo, la película parece que va a ser algo fuera de lo común. Todas esas escenas en Chinatown, con el gentío en las calles, y también las de la compra de muchachas en «el barco del amor». Pero entonces, todo cambia y la película se vuelve una cosa trillada."
 
 Más adelante subraya la incongruencia de que al momento en que se conoce el verdadero origen de Ming Toy y que no es asiática sino blanca: "Ella, desde luego, sigue viéndose como una china, pero todos aparentan que ha dejado de serlo."
 
"Todo esto, al final, provoca risas. Lupe no emociona a nadie excepto por el lado de la comedia; tal vez esté mejor así. Hay en su actuación demasiado brío y chispa, y su Ming no es ningún lirio arrojado al ogro chino."

"La estructura de las secuencias y la dirección facilitan la creación de un suspenso natural propio de un serial. Esto, a pesar de que la única violencia física, un poco antes de la identificación de los padres de Ming, es puro «slapstick»."
 

Jules Etienne


Las ilustraciones corresponden a Lupe Vélez y Edward G. Robinson, caracterizados como Ming Toy y Charlie Yong, y a la reproducción de la columna de Waly tal y como apareció en las páginas de Variety.

miércoles, 25 de octubre de 2017

Lupe Vélez cantaba Chinese Lullaby en la película ORIENTE ES OCCIDENTE


Cuando se filmó Oriente es Occidente (East Is West) en 1930, ya se había implantado el cine sonoro y a pesar de que aún se percibían las deficiencias técnicas que con el tiempo habría de superar, los productores encontraron una nueva veta para su explotación: el tema musical de la película.
 
En este caso en particular, se trataba de una canción compuesta, tanto la música como su letra, por Robert Hood Bowers y que interpretaba Lupe Vélez. Su título original en inglés era Chinese Lullaby, cuya traducción literal equivaldría a "canción de cuna china".
 
A Lupe siempre le gustó cantar y tenía buena voz. De manera que, a pesar de que la crítica resultó bastante severa con la película, los productores decidieron grabar un disco en 78 r.p.m. -que eran los que se estilaban por aquella época-, para lanzarlo al mercado al poco tiempo de que la película se había estrenado.


Jules Etienne

lunes, 23 de octubre de 2017

CURIOSAS COINCIDENCIAS: un par de estrenos con Lupe Vélez en la misma fecha

Lew Ayres y Lupe Vélez: East Is West
 
Mientras que en México se estrenaba La tormenta el 23 de octubre de 1930, en el hoy desaparecido cine Regis, ese mismo jueves, en varias ciudades de los Estados Unidos se exhibía la versión en inglés de Oriente es occidente (East Is West), que no se conocería en los países de habla hispana puesto que también se filmó una versión en español con la propia Lupe Vélez en el rol protagónico de Ming Toy.

En ambos casos se trataba de un remake de películas cuya primera versión tuvo lugar en 1922 y no sólo eso, sino que también se basaban en obras de teatro: en cuanto a La Tormenta, se trataba de una pieza escénica de Langdon McCormick, mientras que la otra era una obra original de Samuel Shipman y John B. Hymer.

Su pareja en Oriente es occidente era Lew Ayres, quien recién había obtenido gran éxito gracias a Sin novedad en el frente (All Quiet on the Western Front). Gabriel Ramírez en su biografía La mexicana que escupía fuego incluye la siguiente sinopsis del argumento:

"China. Un barco dedicado a la trata de esclavos llega a los muelles. Ming Toy, la hija mayor de una numerosa prole, va a ser subastada por su propio padre. Descubierta por un joven turista norteamericano, es salvada y puesta al cuidado de un bondadoso patriarca chino, Lo Sang Kee. Llevada a San Francisco y encomendada a una agrupación en los muelles, Ming Toy no tarda en verse envuelta en problemas por culpa de su desordenada conducta. Para salvarla de una inminente deportación, Lo Sang Kee la vende a Charlie Yong, el pintoresco «rey del chop suey» del barrio chino. Benson, el joven que la salvara la primera vez, se entera de la infamia y acude de nuevo en su ayuda. La lleva a vivir con él, pero la alta sociedad se horroriza de la noticia y más aún cuando se entera de que Benson, heredero de una famosa fortuna, intenta casarse con ella. La oportuna revelación, por parte de Yong, de que Ming Toy es realmente blanca e hija de un matrimonio de misioneros asesinado cuando ella era un bebé, resuelve el problema para bien de todos."
 

Oriente es occidente, al igual que La tormenta así como la posterior Resurrección, que Lupe filmaría al año siguiente en sus dos versiones -en inglés y español-, eran producidas por Universal Pictures.
  1.  
  2. La película para el mercado hispano llevaba a Barry Norton en el papel del joven estadounidense, en lugar de Lew Ayres. Se estrenaría en el cine Palacio de la capital mexicana -en el que también se habían exhibido previamente El Gaucho, Canción de amor, La tigresa RosaEl puerto del infierno-, hasta marzo de 1931.

 

Jules Etienne

lunes, 16 de octubre de 2017

ORIENTE ES OCCIDENTE: cuando Lupe Vélez se transformó en china

 
Su siguiente película sería de nueva cuenta un remake: East is West, cuya primera versión dirigiera Sidney Franklin allá por 1922, con Constance Talmadge en el papel asignado ahora a Lupe. El director lo fue Monta Bell, traído especialmente por Universal para hacerse cargo de su feliz descubrimiento, Lew Ayres, de fama súbita son su Sin Novedad en el frente (All Quiet On the Western Front, 1930, Milestone), apenas su tercer film, pero el que permitió al estudio participar por vez primera en la fiesta del Oscar. El joven Ayres, por lo tanto, era una valiosa propiedad a la que había que conducir con inteligencia de ahí que la elección de Bell pareciera la más acertada. Su experiencia de seis años lidiando principalmente con el terrible Louis B. Mayer de la Metro y muchos de los egos monumentales a su servicio (Shearer, Gilbert, Davies, Garbo, Cortez), era una garantía más que suficiente de confianza y, sobre todo, de prestigio para la imagen que urgentemente necesitaba ofrecer el estudio. Pero todo quedaría en buenas intenciones: Ayres no resultó para nada lo que se esperaba, y Bell únicamente haría otra película con él para Universal, Up for Murder (1931), antes de su prematuro retiro de la dirección en 1933.

En East is West, un melodrama oriental discriminante basado en una pieza que databa de 1918, Lupe era Ming Toy, una belleza china subastada por su propio padre y, casualmente, salvada por un rico joven norteamericano (Ayres) que acertaba a pasar por el muelle donde se efectuaba la escandalosa venta. Embarcada en San Francisco, encontraba acomodo en los muelles con unos misioneros amigos, los cuales, sin embargo, no tardarían en rechazarla al sufrir la recatada y primitiva Ming Toy una gradual transformación en su conducta al contacto con las malsanas costumbres occidentales. Para evitar su deportación, era prácticamente comprada por el rey del barrio chino de San Francisco (Edward G. Robinson), aunque el gozo le duraba poco: por segunda ocasión, el joven norteamericano acudía en su auxilio, pero en esta ocasión iba a ser para siempre. Los padres y amigos del joven se oponen a tan nefasta relación, hasta que el verdadero origen de la joven se esclarecía: Ming Toy, en realidad, no sólo era tan blanca como él, sino que sus padres habían sido misioneros asesinados en la pagana China cuando ella era apenas un bebé. Más norteamericana no podía ser. Salvada la barrera del color, la pareja podía ahora casarse con el consentimiento y la feliz bendición de la escrupulosa familia del joven rico norteamericano. Poco era lo que Bell podía hacerle a esta Madame Butterfly con final feliz y poco fue lo que hizo. Si como dice Parish*, East is West se mostraba fresca cuando su estreno en Broadway en 1918, no cabía duda de que doce años habían sido más que suficientes para marchitarla por completo.

Gabriel Ramírez en Lupe Vélez, la mexicana que escupía fuego,
publicado por la Cineteca Nacional en 1986.

* Robert James Parish en The RKO Gals (Arlington House, 1974),
dedica uno de sus capítulos a la biografía de Lupe Vélez.

Las ilustraciones corresponden a un fotograma de Lupe Vélez en Oriente es occidente (East Is West, 1930), y al cartel de la versión muda de 1922.

lunes, 9 de octubre de 2017

Johnny Weissmuller: "ACEPTO, TE AMO"


(Fragmento del capítulo 13: Los leones de la Metro)

- Acepto. Te amo -enfatizó Weissmuller respondiendo a la tradicional pregunta de aceptar a Lupe como su esposa, concediéndole al verbo amar una fuerza de la que carece en inglés. Tenía razón Marlene Dietrich cuando aseveraba que no es un idioma adecuado para las declaraciones amorosas. Sobre todo por la impunidad con la que los angloparlantes emplean la palabra love como sinónimo de gusto, deseo o simpatía. Por eso pueden asegurar que aman comidas, bebidas, mascotas, el clima y prendas de vestir o formas de ser, además de a las personas, con lo que han desgastado el verbo al grado de que no causa ningún impacto en quien lo escucha. En cambio, las lenguas romances, las que provienen del latín, ya llevan implícita en esa denominación su propio instinto: la suavidad del portugués, la musicalidad del italiano, el misterio del rumano, la pasión del español o la capacidad seductora del francés, los erige en los idiomas del amor, los mejores para expresar a plenitud los sentimientos humanos.


Jules Etienne

La ilustración corresponde a una fotografía de Johnny Weissmuller y Lupe Vélez.

domingo, 8 de octubre de 2017

Lupe y Weissmuller: UNA BODA EN LAS VEGAS

"en la casa de tejas rojas de Rodeo Drive..."

Cuenta el hijo de Johnny Weissmuller en una disfrutable biografía: Tarzán, mi padre (Tarzan, My Father), que un viernes por la noche, cuando éste había terminado su día de rodaje en los estudios de la Metro, pasó a despedirse del león Jackie, que le acompañaba en sus películas. Los vigilantes lo habían dejado abandonado en su jaula en uno de los foros y Weissmuller, obsta decirlo, siempre tuvo una gran facilidad para conectarse con los animales, por lo que decidió llevarse al león a su casa para alimentarlo y estar pendiente de él mientras aparecían los responsables de su cuidado: "No bien nos habíamos acomodado cuando Lupe llegó de manera imprevista. Jackie fue a recibirla a la puerta. Acarició su melena y lo saludó, «¡Hola, amigo! ¿Cómo estás?», mientras se quitaba sus guantes, siguió hablando en español, «Johnny, ya es tiempo de casarnos. Pero no voy a querer ningún león en mi casa. ¿Comprendes?» aún antes de que tradujera su sermón para mí, yo ya había captado el mensaje."

En Lupe Vélez, la mexicana que escupía fuego, su autor, Gabriel Ramírez, también refiere una versión de la intempestiva boda entre Lupe y Weissmuller: "De acuerdo con la sentencia de divorcio obtenida de su exesposa Bobbe Arnst, Weissmuller no podía casarse en California hasta pasado algún tiempo, pero Lupe no podía esperar más. Era evidente que no pensaba seriamente que su relación con él podría estar marcada por esa sumisión y encadenamiento a lo convencional que tanto temía; y si acaso en algún momento se le cruzó por la mente tal idea, lo más seguro es que la desechara de inmediato. Desgraciadamente, los hechos pronto demostrarían lo equivocada que estaba. Tomada la decisión, la pareja haría un rápido y secreto viaje a Las Vegas en la madrugada del 8 de octubre. Como el primer paso era obtener la licencia matrimonial, lo más fácil fue presentarse al domicilo de Dorothy Keeler, empleada del registro civil, a la que obligaron a levantarse de la cama y hacer que elaborara el documento. Hecho esto, la ceremonia de boda se realizó con igual urgencia, ante un desvelado pastor que no salió del asombro cuando contempló el disimulado y cruel pellizco que Lupe propinó a Weissmuller, por considerar que éste no se apuraba lo suficiente en pronunciar las palabras sacramentales."

Más adelante, Ramírez describe la compleja convivencia que se estableció durante su matrimonio: "... lo verdaderamenta importante ya se había consumado. Para los dos, confortablemente instalados en la casa de tejas rojas de Rodeo Drive, se trataba del comienzo de una larga y penosa relación en la que menudearon desde un principio todos los clichés imaginables: a partir de su tormentosa luna de miel, el programa diario de la pareja serían las salvajes y violentas disputas salpicadas de insultos y las cálidas reconciliaciones."

Aunque no menciona el año en este párrafo, se trata del 8 de octubre de 1933 y llama la atención el hecho de que siendo ambos católicos, tanto Weissmuller como Lupe, hayan sido casados por un pastor protestante y no por un sacerdote católico, debido a que él era divorciado. Sea como fuere, las fuentes más confiables coinciden en que el matrimonio se consumó en Las Vegas. Sin embargo, Weissmuller decía que: "Manejé hasta Nevada, donde Lupe estaba trabajando en una película, y allí nos casó un juez de paz". Ella filmaría, en efecto, Raza de bronce (Laughing Boy), al lado de Ramón Novarro, en el desierto de Nevada, pero hasta el mes de noviembre y está bien documentado que la boda tuvo lugar en octubre. Es muy probable, que con tantas visitas posteriores de Weissmuller al rodaje -para una de las cuales incluso tuvo que alquilar una avioneta-, le hayan confundido y años después, al relatarlo, haya embrollado todo en un mismo hecho.


Jules Etienne